自分はトピ主の考えるように「垢A」をメインにして、 「今後はこちらでやっていきます」的なのを説明入れておけば良いのではないかと思いました また、壁打ち的な運用がしたければその説明もせずに「垢A」をしれっと再開しても良いかと思います 個人的にはある日をさかいにどちらをメインにされても気にならないかな、という感じです
Aで日本語の作品もあげていっていいんじゃないですかね? 絵見たら外国人かどうかって日本人がわかるのと同じように、向こうも「日本人が描いてるんだろうなー」ってわかってるような気がします。 全作品が日本人向けになっちゃったら海外の方もつまらないと思いますが、どちらもあるなら嬉しいんじゃないですか?私は漫画とかも自力で翻訳かけて楽しむので、あがったら嬉しい!っていう海外フォロワーもいるかも。 Aで壁打ってたらそのうち気の合う日本人も見つかるかもだし!トピ主さんも気が向いたら海外向けに翻訳漫画描いてあげたらめちゃくちゃ喜ばれるかもしれない…🦆頑張ってください!
ご意見ありがとうございます! 垢Bを知ってる人たちには移行について気にして欲しくないしなんなら追いかけてほしくないと思っておりました。 ので、しれっと再開しても良いと思う、という言葉でかなり背中を押されました。 気にならないとの言葉も安心しました。 移行します。ありがとうございます。
ご意見ありがとうございます! コメ主さんするどいですね…!海外ジャンル経験者でしょうか。 絵柄(と翻訳機の英語)で日本人だとバレてると思います。 理想は垢Aを投稿垢にできたらと思っていたので、日本語の作品も上げていいのでは?とのアドバイスとても心強いです。 もともと投稿頻度も低いので、絵だけで伝わるものをメインにしつつ、日本語で描きたいものがあったら思い切って出してみようと思います。 翻訳漫画…考えたことなかったですが、需要があったら作ることもあるのかもしれないですね…🦆(かわいい) 応援まで頂いてしまってありがとうございます…!
海外向けアカウントを使ってます。 英垢:主に英語。たまに中国語。 日垢:日本語垢。 自分の使い方は、日垢にアップしたものを翻訳するのが英垢の役目、という感じです。 元々は海外ユーザーとの交流、英語の勉強という目的で英垢を作りました。 絵Aを描く 日垢にアップ、ハッシュタグ、キャプション、吹き出しなども日本語。 たまに英垢で引用RT、ハッシュタグ、キャプション、吹き出しを英訳してツイート。 数日後… 英垢で絵Aの吹き出しを英訳したものをアップ。(メディア欄に残すため) 1ツイート内に複数言語でキャプションやハッシュタグをいくつも付けたりするのが嫌だったこと。 英訳した画像がメディア欄に重複し続けて載るのが嫌だったこと。 リプで翻訳ツイートを付けると英語圏の人から見た時に読みづらいと思ったこと。 以上から、思い切って英語アカウントを作成しました。 そちらはそちらで別に交流なども出来ているので、作って良かったなと思っています。 ただ、アカウントを一本化することで管理もシンプルになるメリットはあります。 トピ主さんは移行して一本化するようなので、それはそれで良いんじゃないでしょうか。 萌えツイなどまで英訳することはないとは思いますが、漫画作品などをアップする際には英訳しても良いと思います。