私はその経験全くないけど、言い方失礼だけど外国人だと同じ土俵に立ってない感がしてネガティブな感情が向きにくいのかもと思った。 それより海外の字書きが気になる…日本語で書いてくれてるのかな、すごいな
わかる 日本人(日本語)だとささやかな解釈の違いが気になったり、作家の人格が見えてきたりしてそこがひっかかる場合も多いけど、海外のユーザーは「ただ絵が上手い人」としか認識してなくて2さんのいう通り同じ土俵に立ってないきがする
同じ土俵に立ってないっていうのなんとなくわかる 前ジャンルは男性の絵描きが多かったんだけどあまり解釈とか気にせず見れた
同じ土俵 ……それだと思う 私は自分が参入するまでに投稿されていたものは読める 参入後のものは全部無理
>>2
同じ土俵…でも確かにそんな感じです 字書きは海外言語で書いてるんですが自界隈がもともと海外ジャンルで私も機械翻訳で原作を履修したので翻訳へのハードルは低いです。
>>3
確かにツイ廃な人でもひたすらハングル語とかで書かれてると元気で絵が上手い人くらいの認識になりますからね 日本人だと自我が見えてくる分また違ってきますけど… あとうちのジャンルの海外勢は壁打ちが多い気がします それも好感なのかもしれません
>>3
これだわ 私もそうだから一緒。国内の人の作品は同カプというだけで地雷。絵描きだけど絵描き限定で。小説なら同じ日本人でも読める
私も基本それです
8さん 私ももともと字書きだったんですがその時は字書きのみ見れず、絵も描くようになってからは両方見てないです でも海外勢はバイアスがあまりかからないんですよね 同じです
しめます ちょっと気になっただけだったんですが同じ方がいてスッキリしました ありがとうございました
純粋に絵が上手いです。自カプの絵馬はみな海外勢ばかり、上手い日本人はほぼいませんし、解釈不一致だったりするので海外のクオリティが高く変な解釈が流行ってない自然な作品ばかり見ています。
>>12
確かに海外勢は村の流行りや創作者同士の互助会がない分(あっても分からない)純粋に見れる一つの要因かもです
>>3
8さん横入り失礼 私は字書きだから字書き限定で全く読めない 絵なら国内外問わず見られる 海外の方が描いた本を読んだけどあれは無理だったな 1枚絵しか無理なのかも
海外勢は平気なのわかる〜!互助会の変な解釈に染まってない作品がみれるし、自我も翻訳かけなきゃわからないから純粋に同じ作品を好きな仲間としてみれるというか…。あとシンプルに実力があって勉強になる!
>>15
そうなんですよね〜 自カプの海外絵師壁打ちだからか明らかに神絵なのに全然反応少なくてそれも応援したくなるひとつの要因なのかもです
海外絵師は「〇〇さんの絵 大好き♡」とか言わない(言ってても多分気づきづらい)からおだやかな気持ちで見れます
しめたのにすいません 返事きてたら一応返してました