創作・同人活動のための雑談お悩み掲示板
1 ID: iP2eLJKp2023/10/29

韓国のかたから、新刊を購入したあと、翻訳しやすいようにメールなど...

韓国のかたから、新刊を購入したあと、翻訳しやすいようにメールなど電子データで頂くことは出来ませんかという趣旨の問い合わせが来ました。
どのように扱われるか不安なのでお断りしようと考えているのですが、
皆さんこういう場合どのようにご対応なさいますか?
ちなみに文字書きです。

1ページ目(1ページ中)

みんなのコメント

2 ID: ldPe4Vnf 2023/10/29

「翻訳しやすいように」という理由も不明だし、トピ主さんの作品についての諸権利はすべてトピ主さんに有るので、その権利を他人にタダで渡す必要もありません。
無視一択です。

翻訳したいなら、紙の本からも出来るはずで(無許可でやられることは防げない)、その相手は電子データでラクしたいだけでしょう。

3 ID: トピ主 2023/10/29

ありがとうございます、そうですよね!
本を出すのもはじめてで、お断りするのは冷たいかな、みなさん対応されるのかなと悩んでいたので安心しました。助かりました。

4 ID: C1l4Dxk2 2023/10/29

韓国の方、私の周りだけかもですが、お優しい方が多い…気がします。

私も、もし日本語以外の同人誌を買ったらの話ですが、電子データ(または文が載った画像)をいただけたら即翻訳できて楽しく読めるからいいな…と自分の立場で考えてしまいました。
韓国と日本では版権ものに対しての見えない規約が違うと思うので、転載等しないようにと注意喚起をしてお伝えした、相手も理解してくれるのではないでしょうか?
既にお断りしているトピ主さんにその気があれば、という話ですが…。

韓国の方が多く、みなさん優しい界隈なので、コメントしてしまいました。
不安もあるかと思いますので、トピ主さんのお好きにして下さい...続きを見る

6 ID: トピ主 2023/10/29

ありがとうございます!そうなんですよね、本で買っていただいても読みにくいだろうな……とも思う気持ちがあります。
どうしても読みたいですと言っていただけて嬉しい気持ちもあり……しかし怖い気持ちもあるのも事実で。
まだお断りはしていないのですが、検討してみます。大変参考になるご意見ありがとうございました!

5 ID: WrEc3fgm 2023/10/29

Google翻訳アプリのカメラ入力で紙も翻訳できるよって教えてあげる
テキストもコピーできる

7 ID: トピ主 2023/10/29

ありがとうございます!便利な機能があるのですね。
参考にさせていただきます。ありがとうございます!

9 ID: ldPe4Vnf 2023/11/04

その手があったか~

8 ID: トピ主 2023/10/29

さまざまなご意見、アイデアいただけて有り難いです。
少し考えてみます。ありがとうございました!

1ページ目(1ページ中)

コメントをする

ご利用の際は、利用規約をご一読ください。

今盛り上がっているトピック

取り置きの常識?について 先日サークル側で参加し、13時までの取り置きを受け付けました。 12:50頃になって...

推しカプが風呂に入った際、受けのフワフワのムダ毛の周りに空気の泡ができているのが可愛くて描いてみたいんですが、引か...

pixivのフォロワーで謎な人 二次創作BL小説書きです ここ三ヶ月くらい新作アップしていませんがそれでも...

皆さんの周りの同人女の平均コミュ力ってどんな感じですか? 最近あるジャンルに参入し初めて同界隈の方と仲良くなれた...

絵がhtrなのに界隈の神と仲良くなってしまいました。自語りで長文になります。(多少フェイク入れてます) AB...

作業中の空腹感が炭水化物によってしか満たせないです。皆さんは空腹感にどう向き合っていますか? 日中は絶食でも...

たまに絵を描く字書きです。 同じ界隈の字書きに苦手な人が多く、イベントの際に離れたスペース配置がいいなと思っ...

同人グッズについてです。 先日、自ジャンルでとある絵師さんが出したグッズに対し、指摘マロが届いたとのことでグッズ...

ネームが切れなくて心が折れそうです… 短くても20pくらいになるかなと練っている漫画があるのですが締め切りまで2...

斜陽、過疎や村ジャンルで一人の活動頻度が界隈に影響を与えるケースってあるあるですか? 自ジャンルで盛り上げ役をや...