創作・同人活動のための雑談お悩み掲示板
ID: RISsKNgh2021/05/14

二次創作の漫画を英語に翻訳するにあたって、良い方法ありますか? ...

二次創作の漫画を英語に翻訳するにあたって、良い方法ありますか?
今いるジャンルに海外のファンが多く日本語がわからないから読めないとよく言われます。
英語に頑張って翻訳したいのですがオススメの翻訳アプリや方法などあるでしょうか……?

1ページ目(1ページ中)

みんなのコメント

ID: dHvogGps 2021/05/14

https://cremu.jp/topics/3565
こちらのトピック参考にどうぞ。

漫画を英訳するにあたっては、吹き出しが元々縦書き用に作ってると思うので、その加減が難しかったりします。
私は吹き出しなしでコマ内を全部作画して、後から吹き出しを描き入れます。
なので、日本語用の吹き出しと英語用の吹き出しで形や位置を変えたりしています。
そこまで見越してやる必要は最初からないですが、結構調整が効くので便利だったりします。

ID: トピ主 2021/05/14

ありがとうございます…!!
こんなトピックがあるとは知りませんでした。参考にさせていただきます〜

ID: 8JgkLDKv 2021/05/15

NAVER papagoという韓国のアプリだと
画像を翻訳できるので海外の二次創作漫画はそれで読んでる
精度はイマイチな時もあるけど参考にはなる

ID: トピ主 2021/05/15

ありがとうございます!画像から翻訳できるのは便利ですね!!

1ページ目(1ページ中)

今盛り上がっているトピック

半分愚痴です この前のイベントの時に ・1スペースしかとってないのにレイヤー3人+サークル主 (椅子は2つし...

現在入力→確認→送信という作りのQ&A掲示板を作成中なのですが、WordPressでは$_SESSIONは非推奨と...

展開が上手く行き過ぎている(ように見える)小説をどう思いますか? たとえば、告白してお互いが好き同士と分かる→そ...

交流がうまくできないし会話が続いた事がないです 小説メインの二次創作をしてます 今いる界隈は10人程度...

カップリングの同人誌について、R15程度の性的描写がありますという注意書きはあった方がいいですか?あからさまな喘ぎ...

ABカプのドロライ企画を運営しております。 Xに投稿された作品をリポストしていますがどうしても漏れが出てしまいま...

初めて同人誌即売会に参加します。 お釣りの用意がどのくらい必要か悩んでいるので教えていただきたいです。 本を1...

調子にのって部数を増やしすぎました。 ここ最近のイベで思っていたより多くブクマもついて本も頒布出来たので、今回も...

二次創作BL絵描きです。 他の同カプ描きさん達の解釈が自分の解釈と合いすぎて、自分の作品に影響してしまうことや意...

腐二次人間関係の相談です。陰キャなのでフォローしてくれた人の事を好きになってすぐフォロバしちゃうんですが、初期繋が...