1 ID: eO3a6VQ92024/02/23
吐き出しです。フェイクあり。外国のフォロワーへの返信で質問の意図...
吐き出しです。フェイクあり。外国のフォロワーへの返信で質問の意図を間違えてしまったかもしれなくて辛い。
その方はよく推しカプの18禁絵に反応くれる方です。
私の絵のポストにネットミームの画像と共に「今日は○○ですが、何しますか?(翻訳機で出た文章)」と送られてきたので
「あ、これは18禁ネタを返して(描いて)ほしいってことなのかな?」と思って下ネタを返したんですが…
その方の返事が「wow」だったので、間違えたかもしれません……
まるで私が今日それを実際に行う人間みたいに思われてないだろうか……?
めちゃくちゃ恥ずかしくて、「もしかしたら誤解を生んだかも。〜は○○で、私の言ったことは冗談です。」と送ったのですが…つらい!!!
深読みするんじゃなかった!!!!!
1ページ目(1ページ中)
コメントする
最下部のコメントへ移動
みんなのコメント
4 ID: XNgcSkUw
2024/02/23
私なんかイギリス人字神のものすごい緊張感あるシーンのwipで爆笑って感想送ったことあるから気にすんな
6 ID: Snjq7xTt
2024/02/23
お互い言語が違うんだから多少の間違いあっても大抵許してくれるよ それにトピ主はちゃんと相手に謝ってもいるし
私の話じゃないんだけどとある日本人絵師が久々にツイッターに戻ってきたとき、
海外ROMが日本語で「おかえりなさい!あなたには心配する価値がありませんでした!」と盛大に翻訳ミスしてるリプ送ってて笑った
(普段のその海外ROMは純粋な応援リプしかしてないので、日本人絵師側はちゃんとミスを察してくれてたと思うけど)
7 ID: yam5Ye83
2024/02/23
海外ROMさん…!!翻訳機ミスって気づくの難しいですよね…その方がなんだか愛おしいです。ありがとうございます!
1ページ目(1ページ中)
コメントをする