英語得意な方、一般中級者オタクがする絵の練習ってpractice...
英語得意な方、一般中級者オタクがする絵の練習ってpracticeですか?studyですか?
ある程度描けてはいるが、企業案件は無理なのは一目瞭然、個人依頼なら安けりゃ月一くらい来そう…くらいの半端な画力のオタクです。
海外ジャンルのため、ジャンル垢放置してると、海外勢からheeeeey!!! Cremu i miss you!!!とか最近元気?系のDMや引用ドカドカ来るので「絵の練習してる、他人の絵の模写やトレースして参考にしてるから最近描いたものはアップできない、浮上はしてないけど元気にやってるよ」みたいなポストをしたいんです
この場合、practiceで合ってますか?フォローしてる超上手い人が練習というかもはや人体解剖学研究みたいな絵をstudyってポストしてるので、その手の熟練の人が更なる鍛錬を目指すものがstudyって思い込みがあるんです
どっちでもいいんですか?対してかけないのにイキってんなとか思われないですかね(日本人の英語に誰もそこまで突っ込まないと思いますが…)
みんなのコメント
studyはまさにルーミスとかモルフォとか練習するイメージ
レオナルドダヴィンチがひたすら馬の足とか人間の肩の筋肉とかの練習をしている作品は「study of なんちゃら」っていう名前になってる
practiceだと上記の基礎から応用の練習というよりももう少し広範囲でぼんやりとした意味の「絵の練習」になる気がする
「小さいキャンバスに描く練習」みたいな
自分もネイティブじゃないし字書きだから100%じゃないけど
Practiceはpractical(実用的な)と同じ語源なので実際に手を動かして実践をする、同じことを反復して練習する、と言う意味
Studyはどちらかと言えば分析・研究の意味になる character study(登場人物研究/登場人物分析)とか 実際手を動かして絵を描いているかどうかは限定されない
絵の例だと毎日絵を描いてる!練習してる!って言いたい時はpracticing artだけど、自分の絵を見直そうとして美術書を読んでみたり、他の人の塗りを研究・分析してみたり、対象物を見てどう絵に落とし込むかを考えながら描く、みたいな研究要素が強い場合はart studyになると思う
コメントをする