1 ID: okbtIjDy約6時間前
中国人キャラの語尾のアルってどこからきたアルか? 令和にはもう...
中国人キャラの語尾のアルってどこからきたアルか?
令和にはもうできない表現だけど気になるネ
日本語学習者のカタコト発音はたしかにそうネ
フィクションじゃないけど嫌韓層の使うウリナラとかニダとかアイゴーは存在する韓国語だからまだわかるアル
日本語学習者中国人はこんな話し方しないネ、ネやアルみたいな中国語も存在しないアルよ
元ネタ何アルか?
1ページ目(1ページ中)
コメントする
最下部のコメントへ移動
みんなのコメント
2 ID: 3lpqajQP
約6時間前
幕末に中国人が入ってきたとき、実際にそういう片言の日本語でしゃべっていたアルね
日本人がつたない英語でしゃべってるのを、アメリカ人が真似てるような感じアルね、きっと
↓参考リンク【なぜ中国人キャラは「~アル」と話すのか? 】
https://rocketnews24.com/2018/11/07/1137020/
5 ID: vzmpYX8N
約2時間前
3 ID: 3WupmGyk
約2時間前
ネイティブではない日本語話者の中国人と話したことがあるけど、実際たまーに「◯◯だよ」くらいのニュアンスで「◯◯ある」って言い回しをしてた
母語からの翻訳だと本人的にはその方がしっくりくるのかもなーと思ってました
6 ID: bGpc4u8H
約1時間前
アニメで某ですだよ姉ちゃんのセリフ聞いて、カタコトをデフォルメしてった極端な結果なのかなーと思ったことはあるアル
賛否あるのはわかてるけど正直カワイイ思うアルよ
1ページ目(1ページ中)
コメントをする