あるよねー無断転載… プロテクトは効果あるのか不明だし、そうした作品は売れ行きも芳しくない傾向にある気がする。自分はやってない 対策としてはとりあえずGoogleの検索結果から該当サイトを弾く申請みたいなやつがあった気がするのでそれを利用してみるとか ただ申請者の名前が見える仕様なので本名で申請すると個人情報モロバレになるからその辺は調べてから試してみてほしい 自分も申請考えてたんだけど色々面倒になって放置してたら提携ストアでの販売(まんがハブ)に登録したらDLSiteだったかブックライブ側だったかの配信元が上記の申請やってくれてたみたいで検索結果から除外されていた(ただ元のサイトの無断転載自体が消えたわけではなさそう) もし自分で申請するのに抵抗があるならまんがハブに申し込んでみたらどうだろう 必ずやってくれる保証はないけど一つの策として参考までに
>>2
ごめんちょっとわかりにくかったかもしれないので補足 Googleの検索結果から該当サイトを弾く申請→DMCA申請ってやつ 「Google 無断転載 リンク 除外 申請」とかで検索すると同じような立場の人のサイトやnote出てくると思う
個人的にはプロテクトが顕著に効果ありました。 かけてる間は転載確認できなかった。 だからかけ続けることがいいんだろうけど、翻訳版を楽しみに購入してくれる海外勢のことを思うと可哀想になってランキング乗らなくなって暫くしてからプロテクト解除→みんなで翻訳出来るようにしてます。 まあそこでハイエナみたいに転載勢も湧いてくるけど最初からプロテクトなしで配信するときに比べたら少ない印象。 理想は自分で翻訳版依頼するなりで同梱してプロテクトありで売る。
皆んな言ってるように転載対策はプロテクト一強じゃないかな あとは2と同じように地道にgoogle村八分、自分でやれば即反映されるしサークル名で申請できるよ ウチはピコサだからプロテクトはやった事ないけど最初から翻訳版と同梱して売れば海外転載は少ない気がする 過去に転載にムカついて翻訳されたやつ逆輸入して販売したこともある
無断転載本当嫌だよね 後手の対応にはなってしまうけど 念のため文化庁の相談窓口貼っとくね ttps://www.bunka.go.jp/seisaku/chosakuken/kaizoku/contact.html あと、せめて検索結果に出さないようにGoogleに依頼かけたら対応してくれたんだけど削除依頼が誰でも見られる場所に出ちゃうから本名じゃなくてペンネームでやってみたんだけどちゃんと通ったよ
トピ主です みなさんお知恵をお貸しいただき本当にありがとうございます! 初めて販売したため、プロテクト機能を知りませんでした。次回から必ずつけます! みんなで翻訳を利用していたのでそこからデータ抜かれたのかなと思います(描き文字まで丁寧に綺麗に翻訳されていたので) 4さんのようにしばらくしてからみんなで翻訳を使用するようにします。 また、Googleの通報で氏名が出るとあったので躊躇してたのですが、本名じゃなくても対応してもらえるんですね できればペンネーム出るのも嫌だけど、全く関係ない名前だと流石に対応されないですよね…
>>5
翻訳されたやつ逆輸入して販売とは、画像保存して後から商品に同梱したんですか?強すぎます!笑 無断転載のせいか該当の言語が正規翻訳されないので、腹が立ってるんですが、逆に利用するなんて発想があったとは!