1 ID: KgAiGZ1I2023/12/09
英語で「公式程度のグロ」「公式程度のエロ」ってなんで表現したらい...
英語で「公式程度のグロ」「公式程度のエロ」ってなんで表現したらいいですかね?
海外ニキネキ相手にリクエスト募って、オフィシャルという単語を用いて公式程度表現はオッケーだよみたいなふうに書いたら、
ネイティブニキからその"オフィシャル"って実際にあった今までに存在するエピソードやシーンって意味だよね?あなたって普段からそうだしね、ならわかるわ〜みたいに確認されました
ネイティブニキはゴリゴリの歴戦オタクなのでオタクじゃないから伝わらないということではないと思います
いや厳密に言うと伝わってはいるんですけど…
なんで書いたらよかったんでしょうか?いい感じの表現が見つかりません…
1ページ目(1ページ中)
コメントする
最下部のコメントへ移動
みんなのコメント
2 ID: Nfjv7EwH
2023/12/09
ao3だとタグだと暴力・グロ描写はcanon-typical violenceだなあ
canon-typical xxxで原作程度のxxx描写に
英語での"official"はこっちの感覚で言う制作運営サイドっていう感じに近くて公式程度みたいな言い方ならcanonだと思う
3 ID: JLpsAlMn
2023/12/09
>>2の指摘にもある通りofficialという単語は文字通りofficialだからなるべく使わないに越したことはない
グロの程度がわからないから何とも言えないけどNC17とかの一般的な指標+ジャンルに合う具体的な表現を示した単語、じゃ駄目なのかな?
1ページ目(1ページ中)
コメントをする