r18エロ漫画を頒布したい外国人です、日本語の校正の委託をしたい...
r18エロ漫画を頒布したい外国人です、日本語の校正の委託をしたいのですが、どこで依頼すればいいのかわからなくて...まだ相場わかる方いらっしゃれば教えていただけると嬉しいです。
70p前後エロシーンがメインの漫画です。セリフやオノマトベの校正をお願いしたくて、日本語のセリフはある程度できると思うのですが、特にエロ特化のオノマトベ本当に塩梅がわからなくて、同じ動きでも力の強さによって使い分けてるみたい...
普通の翻訳会社も考えてるいるですが内容は内容で...助言いただける大変ありがたいです。
よろしくお願いします。
みんなのコメント
ココナラで探すとか?
そのページ数だと最大2万円くらいかな
こればかりはピンキリだけど
あとオノマトペに関しては有志の方がこういうものを作ってる
これは日→英だけど参考になれば
https://togetter.com/li/2050580
すでにご存知だったらすまない
セリフはともかく成人向けのオノマトペはかなり感覚的なところによると思うから、同じ性癖で繋がってる創作者がいるならその人に相談してみるのもありだと思うよ
ここよりもXでこう言うことで困ってるんだけどどうしたら良いか?って聞いてみた方が良さそうな気がする
ここはどうやって書き込んでるの? 読んでるの?
母国語ではすでに販売してる?
男性向けしか知らんけど、AI翻訳の本いくつか見たよ
っていうか大学で日本語専攻して日本に住んでる外人以外はAI翻訳本だった(肌感ね)
書き文字のオノマトペも見よう見まねで手書き、配置しているから、ぐねってた
もしくは、フォントをそこに配置してるかの二択だった
日本でも海外向けに複数後に翻訳されて販売しているサークルもあったし英語圏は日本語より売り上げ上っぽかったよ
AI翻訳だと外人ってわかってつたなくても気にされないから、翻訳サービスは自分のこだわり代になる
英語圏フォロワーの作品を日本語に翻訳している者です。
オノマトペもそうですが、キャラの細かい口調などもAI翻訳ではうまくいかないようで、「本当にキャラみたいになった」と喜んでもらえました。
(たとえば「〜しない」を「〜しねぇ」と訳すなど)
もし可能だったら、ジャンルの方に頼むのが良いかなと思います。
コメントをする