創作・同人活動のための雑談お悩み掲示板
1 ID: Pv4YKyrT2024/06/20

海外古典の日本語訳について質問です。 前提: すでに著作権...

海外古典の日本語訳について質問です。

前提: すでに著作権が切れている古典の日本語訳を二次創作同人誌に使用したい。使用する文は4,5文程度で、原文は引用しない

・いくつか既存の訳(一部著作権保護期間中)を参考にしている
・最終的には自分で言葉を考え訳している
という状況ですが、なるべく原文の意味を保ったまま訳そうとしているため、ある程度似通ってしまっている状況です。

法律上では原著、参考訳ともに出典明記は必須ではない認識ですが、これらがない場合読み手としては引っかかるでしょうか。
また書き手の方であれば、こういった場合どのようにされているか教えていただけると嬉しいです。

1ページ目(1ページ中)

みんなのコメント

2 ID: UF4GXDY7 2024/06/20

読み手からすれば翻訳どうこうの前に文章自体がそもそも読みづらくて引っかかるだろうなあ

4 ID: トピ主 2024/06/20

漫画の台詞部分で使用予定です。
日本語ネイティブではないので、文章についてはご容赦ください。すみません。

3 ID: 9xCfasMK 2024/06/20

この言い回しや言葉選びかっこいいなぁ〜この言葉の発想すごいな!よく思いつくな!
と思って読んでたものが、元ネタあったんかーい!てなったら、後書きにでも書き添えておいてほしいと思うかも。
出典元書いてあったからといって「パクりだ!」とは思わないし、自分の知らない本だったら「へぇ〜」てなって知識が増えたなと思うぐらい。
むしろ、どうしてその本のそのフレーズを引用したのか、今回の同人誌でどんな風に翻訳工夫したのかまで語ってくれてる方がこだわりが感じられて個人的には嬉しい。

5 ID: トピ主 2024/06/20

言葉が足りずすみません。原著タイトルは本文で言及します。
例えば、「シェイクスピアのロミオとジュリエットにはこうある。◯◯〜」という感じです。
トピ文での出典明記=引用条件を満たす書き方(出版社や版など)を想定していました。

あとがきで語る、というのは思いつきませんでした!
参考書籍を紹介した上で、自分なりの工夫を説明できる素敵な方法だと思いました。
ご意見ありがとうございました!

1ページ目(1ページ中)

コメントをする

ご利用の際は、利用規約をご一読ください。

今盛り上がっているトピック

背景写真でAIではない背景の見つけ方を教えて下さい! 今度寄稿する合同誌が、背景写真使わないといけないことが...

Photoshopより使い勝手のいい画像編集ソフトってありますか? 他トピで商業レベルだと仕上げはPhoto...

アンソロジー参加者へのお礼に優劣をつける主催者。どう思いますか? 参加したアンソロが先日無事発行されました。大好...

神がトレス絵師でした すごく好きな神がいたんですけど、3Dの頭を作ってトレスしていることを明かしました。今までト...

倉庫に納品済みの商品を、事前に告知した日時に販売開始したいです。 BOOTH Appで日時指定のオプションを見つ...

好きな絵師の存在が呪いみたいになっている気がする。 SNS(主にX)でイラストを投稿している者です。私には凄く好き...

いい歳して頑なにクリスタやipadを使わないでメディバンは難しい〜wとかスマホで指描きは大変ダゾとか言ってる人達っ...

配布イベントを迷っているアンソロ主催にイラつきます。 フェイクありです。 現在マイナージャンルで、CP無し...

アンケートです。ビッグサイトのイベントに前乗りしますか? サークル参加と仮定して9時にビッグサイトにいたい…とし...

相手違いのCPを二つ以上並行して推している二次創作者の方のXの運用方法を聞きたいです。 私はX開始当初はABにハ...