日本語が難しい。 私は日本人歴が長いくせに、未だに知らない日本...
日本語が難しい。
私は日本人歴が長いくせに、未だに知らない日本語や勘違いして覚えていた日本語がたくさんあります。
そこで、みなさんが今まで間違えて使っていた日本語を教えてほしいです。できれば情報アップデート後に使っている表現もあわせて教えていただけるとありがたいです。
私は字書き歴の浅い頃、喘ぎ声の表現として『身も蓋もなく』受けを喘がせていましたが、やがて『身もよもなく』の勘違いだと知り、それも正確には間違った表現だと気付き(悲嘆的な場面で使うらしい)、最終的に『あられもなく』喘がせることにしました。
みんなのコメント
「よがり狂って」と書きたかったはずなのに完全に勘違いで「おどり狂」わせてしまったことがあります
塗れ場ではなく急に盆踊り会場と化してしまった。思い出すだけで恥ずかしくてたまらん
やばいめちゃくちゃおもろしい
コメ主さん的には恥ずかしいだろうし申し訳ないけど笑いが止まらん
「枯れ木も山のにぎわい」を良い意味だと勘違いして人様に言ってしまったことがあります。
恥ずかしい…失礼すぎる。
卑怯な手を使わせた時に「姑息だぞ!」のツッコミ
後は昔に進捗を進歩だって呟いてた…
最近やっちゃったのは「過半数を超えた」
読み返してるうちに「……うん?」と思って、早い段階で直せたからよかったけど
7さん
私いまのいままで卑怯の意味で「姑息な真似を」とか言わせてたよ…まじでありがとう……
トピ主さんもありがとう
趣味とはいえなるべくなら正しい日本語使っていきたいので、このトピ参考になります。我が振り直していきたい…
あと喘がせ方遍歴笑いました。なんの疑いもなく使ってた表現が間違ってた時の衝撃、わかる…!
浮き足立つ
「クリスマスシーズンで浮き足立つ人々」って書いてたけどふと気になって調べたら間違ってた
「ウキウキして落ち着かない」って意味で使ってた
今は「浮き立つ」「浮かれる」を使ってます
私もこれ数日前に知った。
調べて良かったって思いますよね。
浮き立つに書きかえて投稿しました。
このトピも参考にどうぞ
もやもやする誤用/誤字を吐き出すトピ。
https://cremu.jp/topics/39804
大団円をだいえんだんだと思ってた
なおざりとおざなりがいまだに良くわからん
浮き足立つは過渡期だなーと思って浮かれるという意味でもいんじゃね?と思ってる
うっとうしい、をどうしてもうっとおしい、って打っちゃう
耳障りがいい
無碍にする
殊勝な態度
使う前に調べたから使ってないけど間違ってた
かぶる&ベタだけど
姑息→今は卑怯
浮足立つ→今は浮かれる
敷居が高い→今はハードルが高いとか○○だから入りづらいとか
(悪い意味で)煮詰まる→今は行き詰まる
身も世もなく、危うく使うとこだった!
感謝!
私は『憮然』がほんと衝撃でした。
大手が「シリアス」のことずっと「シリアル」って言ってる。「今回の話はシリアルめです」って言ってる。
コメ主です。
流行った表現なんですね!知らなかった!ありがとうございます。
サンプルの内容は割とシリアスそうでしたね…
シリアル懐かしい!
どシリアスっぽく見せて最後で実は…とか一見シリアスだけどよく考えたらギャグじゃんみたいなネタでよく使われてた
今は見ないなあ
その人はシリアルって書いてる人を見てそのまま覚えちゃったのかもしれない
母音続いてる方が言いやすいからじゃないかな?
子どもが間違いやすい言葉一覧とか見てみると、同じ母音が並ぶように間違えるケースが多い
早口言葉に隣の客はよく柿食う客だってあるけど、あれが言いづらいのは母音が全部違って一文字一文字口の形が大きく変わるから
(同じ母音が並ぶとそれはそれでイラ〇チオとイマ〇チオみたいに間違いやすくなるけど)
コメントをする